Добра кобила беше тя
и вярна бе, но ето
в реката мъртва полетя
и плува към морето.
Тя беше кротка и добра,
но пак намаза ножа
трупа свещеникът одра
за скъсаната кожа.
Труди се тя за своя поп,
додето беше млада.
Сега при рибите, без гроб!
Това й е награда.
Носи покорно тя на гръб
духовното съсловие
и приживе узна със скръб
какво е богословие.
Робърт Бърнс
Elegy on Willie Nicol’s Mare
в превод на Владимир Свинтила
петък, 10 юни 2011 г.
Елегия за смъртта на Пег Никълсън свещеническа кранта
Абонамент за:
Коментари за публикацията (Atom)
Няма коментари:
Публикуване на коментар